englisch dolmetscher dolmetschtechnik-koeln-bonn

Leistungen

Professionelle Dolmetschtechnik fรผr perfekte Veranstaltungen

Zuverlรคssige Dolmetschtechnik spielt eine entscheidende Rolle, wenn gesprochene Rede in andere Sprachen รผbertragen wird. Bei Prรคsenzveranstaltungen ebenso wie bei digitalen Events und ganz besonders bei hybriden Formaten mit ihren vielfรคltigen technischen Schnittstellen.

Ob Dolmetschtechnik vor Ort, Technikstudio fรผr besondere Anforderungen wie Streaming oder komplexe Mehrsprachigkeit oder mobile Anlagen fรผr den Einsatz bei Delegationen: Die technischen Fragen und Ablรคufe Ihrer Veranstaltung sind bei uns in besten Hรคnden. Samt Logistik und kompletter Organisation.

Sie planen eine Veranstaltung und mรถchten sich mit uns beraten? Gerne. Profitieren Sie von unserer langjรคhrigen Technikexpertise. Rufen Sie an, nutzen Sie unsere Sofortanfrage oder vereinbaren Sie einen Rรผckruftermin.

Dolmetschtechnik fรผr Prรคsenzveranstaltungen

Bei Prรคsenzveranstaltungen spielen viele logistische Fragen eine Rolle: Wo und wann werden die Dolmetschkabinen idealerweise aufgebaut, wie funktionieren die Schnittstellen zur Konferenztechnik und wer รผbernimmt die technische Betreuung? All diese und weitere Fragen beantworten wir gerne und finden im Gesprรคch die beste Lรถsung fรผr Ihr Event.

Ob Sie eine Ausstattung mit Simultantechnik, Empfรคngersets und zusรคtzlicher Beschallung benรถtigen oder mobile Dolmetschtechnik fรผr eine Werksfรผhrung oder eine Delegation: Wir beraten Sie, stellen die richtige Lรถsung bereit und sorgen dafรผr, dass alles perfekt funktioniert.

Dabei รผbernehmen wir auf Wunsch die komplette Dolmetsch- und Konferenztechnik oder stellen ausschlieรŸlich die professionelle Dolmetschtechnik bereit. Gerne natรผrlich in Verbindung mit unseren Dolmetschteams.

Unsere erfahrenen Technikteams bauen die Anlagen in Abstimmung mit Ihnen auf und sorgen wรคhrend Ihrer Veranstaltung fรผr die technische Betreuung. Zu einem Preis-Leistungs-Verhรคltnis, das รผberzeugt.

Dolmetschtechnik fรผr Veranstaltungen mit Online-Beteiligung

Einige digitale Veranstaltungen kรถnnen aufgrund spezieller Anforderungen nicht innerhalb der Konferenzsoftware wie Zoom oder WebEx gedolmetscht werden. Fรผr die Simultanverdolmetschung arbeiten die Konferenzdolmetscher:innen in diesen Fรคllen in spezialisierten Technikstudios.

In diesen sogenannten Remote-Hubs steht die professionelle Dolmetschtechnik mit Kabinen, Dolmetschkonsolen und Bildschirmen bereit, die zur Simultanverdolmetschung notwendig sind. Darรผber hinaus ist eine leistungsstarke IT-Netzumgebung mit redundanten Internetleitungen verfรผgbar sowie eine spezielle IT-รœbertragungstechnik und -Infrastruktur zur Audioรผbertragung zwischen Vortragenden, Dolmetscher:innen und den Teilnehmenden, die die Simultanรผbersetzung hรถren. Der Techniker gewรคhrleistet die notwendige, umfassende Betreuung wรคhrend der Veranstaltung. Den Zuhรถrenden stehen die Sprachspuren รผber App, Weblink oder Einspeisung in die Konferenzsoftware zur Verfรผgung.

Hybride Events und Streaming-Produktionen lassen sich sowohl online in den Remote Hubs als auch mit Dolmetschtechnik vor Ort umsetzen.

Welche Lรถsung die beste ist, lรคsst sich nicht pauschal sagen, denn keine Veranstaltung ist wie die andere. Auch hierzu beraten wir Sie gerne.

Ihr Ansprechpartner

Team wort wahl

Dominik Fromm

Konferenzdolmetscher M.A. Projektmanager

+49 151 756 679 16

Veranstaltungsbeispiel

Projektbeispiele

Sorry, No posts.
Hier finden Sie weitere Veranstaltungsbeispiele

Das sagen unsere Kunden

โ€žBereits seit mehreren Jahren sind Sie unser professioneller und sympathischer Partner fรผr die Verdolmetschung unserer Online-Veranstaltungen im Diversity & Inclusion-Kontext. Ihre Arbeit trรคgt dazu bei, dass alle unsere Mitarbeitenden von den vielfรคltigen Perspektiven und Erfahrungen profitieren kรถnnen. Ein herzliches Dankeschรถn fรผr Ihre fachkompetente Simultanรผbersetzung!โ€œ

Nadine Pohle

Deloitte Deutschland | Diversity & Inclusion

โ€žWir setzen seit mittlerweile vier Jahren auf die Simultan-Verdolmetschung von wort-wahl und das aus gutem Grund: Die Dolmetschteams รผberzeugen nicht nur durch ihre sprachliche Expertise, die mit einer sehr guten Vorbereitung einhergeht. Auch die Zusammenarbeit im Vorfeld unserer internen Mitarbeiter-Events klappt einwandfrei. Mein Team und ich freuen uns auf alles, was noch kommt!โ€œ

Janina Sturm

Dr. August Oetker KG | Corporate Communication

E-Mail wรคhrend der Verdolmetschung einer Online-Veranstaltung:
โ€žIch hรถre gerade abwechselnd ins englische Original und in Ihre Simultanรผbersetzung rein: GroรŸes Kompliment, es ist das erste Mal, dass ich erlebe, dass die Qualitรคt der Simultanรผbersetzung absolut die des Originals erreicht. Flรผssigkeit, Stimmfรผhrung, Expressivitรคt, Tonalitรคt, alles top, man hรถrt wirklich gerne zu.โ€œ

Magnus Baumhauer

Canada Life Deutschland | Hauptbevollmรคchtigter

โ€žIn unserer vorletzten Betriebsversammlung hat sich unser neues chinesisches Management vorgestellt, natรผrlich in englischer Sprache. Wir haben KI fรผr die Live-รœbersetzung genutzt. Leider hat kein Mensch etwas verstanden, weil die Qualitรคt der รœbersetzung einfach zu schlecht war.
Bei unserem letzten Townhall-Meeting haben wir mit Ihnen zusammen gearbeitet. Dank Ihnen war die Veranstaltung ein voller Erfolg und alle haben wirklich alles verstanden: Deutsche Belegschaft und chinesisches Management. Menschen sind einfach nicht ersetzbar!“

Monika Orschulik

Gigaset Technologies GmbHย | Betriebsratsvorsitzende

โ€žHerzlich Dank fรผr die phantastische Organisation und Durchfรผhrung unserer Veranstaltungen. Es lief alles wunderbar reibungslos ab, so dass wir uns auf die Inhalte konzentrieren konnten. Vielen Dank fรผr Ihre Unterstรผtzung. Unter diesen Voraussetzungen freue ich mich bereits auf das nรคchste Event bzw. werde Sie sehr gerne weiterempfehlen.โ€œ

Digital Officer einer internationalen Luxusmarke

โ€žDie Zusammenarbeit mit wort-wahl ist einfach top! Ihr Service ist mega professionell und super kundenorientiert. Die Kommunikation lรคuft immer zuverlรคssig und flexibel, was uns echt weiterhilft. Wir freuen uns jedes Mal aufs Neue, wenn ein Event ansteht, weil alles reibungslos und mit viel SpaรŸ ablรคuft. Absolute Empfehlung!โ€œ

Anna Tesch

Dr. Babor | Assistant to Managing Director DACH

โ€žDer Betriebsrat als deutsches Rechtsorgan berichtet immer auf Deutsch. Da ich mich in der deutschen Sprache viel besser ausdrรผcken kann, ist die Arbeit mit den Dolmetscher:innen von wort-wahl fรผr mich ein groรŸer Gewinn.โ€œ

Michael Satzer

Bigpoint | Betriebsratsvorsitzender | Product Head

โ€žโ€ฆ ganz herzlichen Dank fรผr die wieder ausgezeichnete und engagierte Dolmetschleistung auf unserem Partner-Kongress. Beeindruckend, wie umfassend Sie und Ihr Kollege sich in das Fachvokabular rund um das Thema Gewaltprรคvention eingearbeitet haben. Unsere EU-Projekte sind bei Ihnen in besten Hรคnden โ€ฆโ€

Mathias Kaps

Projektleiter | Stark ohne Gewaltย | Solingen

โ€ž(โ€ฆ) Sie รผberzeugen mit Ihrem Team nicht nur durch hervorragende Dolmetschleistungen und Fachkompetenz, sondern auch durch Organisationsstรคrke und Mitdenken. Fรผr uns als GroรŸveranstalter ist das ein wesentlicher Mehrwert. Ich arbeite gerne mit Ihnen zusammen und werde Sie stets weiter empfehlen. Fรผr Leistungen rund um das Dolmetschen ist wort-wahl fรผr uns die erste Wahl (โ€ฆ)โ€œ

Dr. Martin Stauch

Geschรคftsfรผhrer | 99. Deutscher Katholikentagย | Regensburg

โ€žDie Dolmetscherinnen haben einen tollen Job gemacht! Sie waren sehr engagiert; es hat groรŸen SpaรŸ gemacht, die Vortrรคge von ihnen รผbersetzen zu lassen. Immerhin waren die Inhalte nicht ganz einfach, wie z.B. Wirkmechanismus und Zusammensetzung unseres Produktes, Herstellungsverfahren, etc. Ich freue mich auf weitere Zusammenarbeit mit Ihnen und Ihrem Team.โ€œ

Christine Bornemann

Associate Global Brand Manager | Merz Pharmaceuticals GmbH