Interpreting for seamless communication

Do you need interpreters for an upcoming event? wort-wahl is here for you!

Our professional simultaneous interpreters and services are second to none. We guide you throughout the entire process – planning assignments, selecting equipment and assembling the right interpreting teams.

We know that interpreters are critical to the success of multilingual events – they act as bridges for successful communication, ensuring that information is delivered, received and understood.

When supporting conferences, sales meetings or contract negotiations, whether the format be in-person, hybrid or online, simultaneous interpreting is a task that requires extensive, specialized language skills, enormous concentration, and a sensitivity for intercultural understanding.

Each of our interpreters are chosen based on these essential criteria, in addition to their ability to deliver excellent interpreting performances.

Confidentiality is another crucial part of our profession – all event contents and customer documents are handled with the utmost discretion. And we’re mindful of costs when assembling teams and technical equipment, both at home and abroad. When possible and desired, we employ local interpreters to optimize travel times and reduce expenses.

Our Interpreting services at a glance:

  • Simultaneous interpreters, consecutive interpreters, whispering interpreters and negotiation interpreters – highly qualified, experienced and enthusiastic about the subject matter.
  • Interpreting teams – the right assembly of professionals for your event, topics and languages.
  • Online meeting interpretation – Zoom, WebEx, Microsoft Teams, etc.
  • Conference and interpreting technology – includes mid-size to large-scale conference technology, mobile equipment for delegation trips or sightseeing, sound reinforcement, lighting and more. Available for in-person, online and hybrid events.
  • Document translation by experienced native speakers – using the “four-eyes principle,” we ensure that every item is reviewed by two experts.

We also coordinate with multilingual students to provide additional support for conferences, trade fairs or surveys.

Our interpreting services support an array of remote, hybrid and in-person events.

Below are some examples:

  • Annual general meetings
  • Audits
  • Company anniversaries and celebrations
  • Customer events
  • European Works Councils
  • Large-scale events (10,000+ attendees)
  • Live and Streaming events
  • Management conferences
  • Negotiations
  • Panel discussions
  • Press conferences
  • Product presentations
  • Sales meetings
  • Specialist conferences and congresses
  • Study tours and delegations
  • Supervisory board meetings
  • Television and Broadcast
  • Town hall meetings
  • Trainings
  • Travel interpreting
  • Workshops

Don’t see your event listed? Not a problem. Contact us to discuss the details and find a solution that meets your needs.

Your contact person

ansprechpartner karin rademacher

Karin Rademacher

Conference Interpreter
Founder & CEO

+49 179 528 12 69



Sorry, No posts.
Hier finden Sie weitere Veranstaltungsbeispiele

Das sagen unsere Kunden

“Thanks again for the great cooperation last Thursday. Also client gave us feedback: ‘The workshop was a complete success, the interpreter did a very good job. We had the feeling that the participants felt very comfortable.’”

Sissy Koch

Rödl & Partner | Asset Controlling

‘The teamwork with you was perfect. We will enjoy returning to you more often.’

Andreas Hofstätter

Director Sales & Marketing Germany, Austria, Italy | Luxury Life MAGAZINE

‘At the end of the meeting, there was major applause for the two interpreters and the technician for their performance. We were very satisfied with the interpreting and technical support! We will gladly contact you again the next time we need interpreters.’

Natascha Zingel

Assistant to the Academy Director | Thomas-Morus-Akademie Bensberg

‘The seminar was a delight. The coaches were impressive and accommodating, permitting us to introduce topics of our own and to deal with them in helpful, practical exercises.’

Jürgen Betz

Business Partner Manager | Siemens Industry Software GmbH & Co. KG

‘A particularly positive feature was the small number of participants and their diverse composition. This made it easy for everyone to relax and speak openly about problems of intercommunication in career life.

Francisco-José González

Head of Corporate Property and Reinsurance | Bayer AG

‘The seminar left welcome latitude for each participant’s own career situation, along with the individual communicative challenges involved. I returned home with lots of helpful and practical inspiration for my everyday work.’

Dr. Ilkamarina Kuhr

Theological Advisor | Münster

‘Karin Rademacher interprets eloquently and in superior style, thanks not least to her extensive expertise and highly developed sensitivity. Even in unforeseen situations, she has proven herself absolutely unflappable. An interpreter in service of the matter at hand, to whom you very much enjoy listening.’

Prof. Dr. Josef Sayer

(former) Director General, Misereor

‘(…) You and your team are impressive indeed, not only for your outstanding interpreting services and expertise but also for your organisational strength and initiative. For us as a host of a major event, this is a fundamental added value. I enjoy working with you and will always recommend you to others. For services on all things relating to interpreting, wort-wahl is our first choice (…)’

Dr. Martin Stauch

Managing Director | 99. Deutscher Katholikentag | Regensburg

‘The interpreters did a splendid job. They were very dedicated, and it was great fun having the lectures translated by them. After all, the content was not very simple, such as e.g. the mechanism and composition of our product, production methods, etc. I look forward to continuing to work with you and your team.’

Christine Bornemann

Associate Global Brand Manager | Merz Pharmaceuticals GmbH