Simultandolmetscher für Präsenzveranstaltungen,
Online-Meetings und Hybrid-Events

Erstklassige Simultandolmetscher, umfassende Beratung, ausgezeichnete Planung, modernste Technik – Full-Service vom Feinsten. Ihre mehrsprachige Veranstaltung ist bei uns in besten Händen. Denn wir sind Profis in gelungener Verständigung zwischen Menschen verschiedener Sprachen und (Unternehmens-)Kulturen.

Egal ob bei Präsenzveranstaltungen, Online– oder Hybrid-Events, ob eine oder mehrere Sprachen, ob 5, 500 oder 5.000 Teilnehmende.

Wir hören zu, beraten, denken mit – und sorgen so für außergewöhnliche Qualität auf allen Ebenen. Damit Ihre Botschaften bei allen Zuhörenden ankommen. Eindeutig, ausdrucksstark und persönlich. Mit allen Details, Nuancen und Emotionen.

Sie haben Fragen? Wunderbar! Erzählen Sie uns von Ihrer Veranstaltung. Im persönlichen Gespräch klären wir alle Details und finden miteinander die ideale Lösung für Ihr Event.

Vereinbaren Sie einen Rückruftermin oder nutzen Sie unsere Sofortanfrage. Wir melden uns umgehend bei Ihnen.

wort-wahl im Live-Einsatz beim Fernsehen

NATO-Generalsekretär Stoltenberg zum Ukraine-Krieg

Erfahrene Simultandolmetscher:innen für zahlreiche Sprachen. Überall.

Wir organisieren Simultandolmetscher und Simultandolmetscherinnen mit der passenden Dolmetschtechnik für all Ihre Events und Produktionen. In vielen verschiedenen Sprachen und auf höchstem Niveau. Schnell, zuverlässig, engagiert.

Wir dolmetschen in gängigen europäischen Sprachen wie Englisch, Französisch, Spanisch oder Portugiesisch ebenso wie in außereuropäischen Sprachen wie Arabisch, Chinesisch oder Japanisch, um nur einige zu nennen. Auch nicht-landessprachliche Kombinationen wie Englisch <> Chinesisch oder Englisch <> Französisch gehören selbstverständlich zu unserem Repertoire.

Sei es an einem Standort in Deutschland, im Ausland oder per Videokonferenz: Unsere Simultandolmetscher:innen sind da, wo Sie uns brauchen. Wir sind mit Engagement und umfassender Fachkenntnis präsent und sorgen für gelungene Verständigung.

Professionelle Simultandolmetscher für alle Veranstaltungsformate

Sie suchen Simultandolmetscher für ein bestimmtes Veranstaltungsformat? Prima, bei uns werden Sie fündig. Wir dolmetschen bei einer Vielfalt von Anlässen. In Präsenz, online oder hybrid.

  • Aufsichtsratssitzungen
  • Begleitdolmetschen auf Reisen
  • Delegationsreisen (Study Tours)
  • Europäische Betriebsräte
  • Fachtagungen und -kongresse
  • Firmenjubiläen und Feierlichkeiten
  • Großveranstaltungen
  • Jahrestagungen
  • Kundenveranstaltungen
  • Managementtagungen
  • Podiumsdiskussionen
  • Pressekonferenzen
  • Produktpräsentationen
  • Seminare, Schulungen, Trainings
  • Town Hall Meetings
  • TV und Live-Events
  • Verhandlungen
  • Vertriebstagungen

Ihr Format ist nicht dabei? Sprechen Sie uns an. Vermutlich war nur kein Platz mehr in der Liste. Schauen Sie gerne auch in unsere Referenzen.

Eventdienstleister

Ihr sucht für eure Veranstaltungen eine Dolmetschagentur mit Herz und Verstand? Zuverlässig und erfahren, zugleich unkompliziert und mit Spaßfaktor? Willkommen bei wort-wahl!

KI Dolmetscher

Kann künstliche Intelligenz simultan dolmetschen? Wo liegen Stärken und Schwächen eines KI-Dolmetschers? Paul Avatar klärt diese und andere Fragen.

Das sagen unsere Kunden

„Bereits seit mehreren Jahren sind Sie unser professioneller und sympathischer Partner für die Verdolmetschung unserer Online-Veranstaltungen im Diversity & Inclusion-Kontext. Ihre Arbeit trägt dazu bei, dass alle unsere Mitarbeitenden von den vielfältigen Perspektiven und Erfahrungen profitieren können. Ein herzliches Dankeschön für Ihre fachkompetente Simultanübersetzung!“

Nadine Pohle

Deloitte Deutschland | Diversity & Inclusion

„Wir setzen seit mittlerweile vier Jahren auf die Simultan-Verdolmetschung von wort-wahl und das aus gutem Grund: Die Dolmetschteams überzeugen nicht nur durch ihre sprachliche Expertise, die mit einer sehr guten Vorbereitung einhergeht. Auch die Zusammenarbeit im Vorfeld unserer internen Mitarbeiter-Events klappt einwandfrei. Mein Team und ich freuen uns auf alles, was noch kommt!“

Janina Sturm

Dr. August Oetker KG | Corporate Communication

E-Mail während der Verdolmetschung einer Online-Veranstaltung:
„Ich höre gerade abwechselnd ins englische Original und in Ihre Simultanübersetzung rein: Großes Kompliment, es ist das erste Mal, dass ich erlebe, dass die Qualität der Simultanübersetzung absolut die des Originals erreicht. Flüssigkeit, Stimmführung, Expressivität, Tonalität, alles top, man hört wirklich gerne zu.“

Magnus Baumhauer

Canada Life Deutschland | Hauptbevollmächtigter

„In unserer vorletzten Betriebsversammlung hat sich unser neues chinesisches Management vorgestellt, natürlich in englischer Sprache. Wir haben KI für die Live-Übersetzung genutzt. Leider hat kein Mensch etwas verstanden, weil die Qualität der Übersetzung einfach zu schlecht war.
Bei unserem letzten Townhall-Meeting haben wir mit Ihnen zusammen gearbeitet. Dank Ihnen war die Veranstaltung ein voller Erfolg und alle haben wirklich alles verstanden: Deutsche Belegschaft und chinesisches Management. Menschen sind einfach nicht ersetzbar!“

Monika Orschulik

Gigaset Technologies GmbH | Betriebsratsvorsitzende

„Herzlich Dank für die phantastische Organisation und Durchführung unserer Veranstaltungen. Es lief alles wunderbar reibungslos ab, so dass wir uns auf die Inhalte konzentrieren konnten. Vielen Dank für Ihre Unterstützung. Unter diesen Voraussetzungen freue ich mich bereits auf das nächste Event bzw. werde Sie sehr gerne weiterempfehlen.“

Digital Officer einer internationalen Luxusmarke

„Die Zusammenarbeit mit wort-wahl ist einfach top! Ihr Service ist mega professionell und super kundenorientiert. Die Kommunikation läuft immer zuverlässig und flexibel, was uns echt weiterhilft. Wir freuen uns jedes Mal aufs Neue, wenn ein Event ansteht, weil alles reibungslos und mit viel Spaß abläuft. Absolute Empfehlung!“

Anna Tesch

Dr. Babor | Assistant to Managing Director DACH

„Der Betriebsrat als deutsches Rechtsorgan berichtet immer auf Deutsch. Da ich mich in der deutschen Sprache viel besser ausdrücken kann, ist die Arbeit mit den Dolmetscher:innen von wort-wahl für mich ein großer Gewinn.“

Michael Satzer

Bigpoint | Betriebsratsvorsitzender | Product Head

„… ganz herzlichen Dank für die wieder ausgezeichnete und engagierte Dolmetschleistung auf unserem Partner-Kongress. Beeindruckend, wie umfassend Sie und Ihr Kollege sich in das Fachvokabular rund um das Thema Gewaltprävention eingearbeitet haben. Unsere EU-Projekte sind bei Ihnen in besten Händen …”

Mathias Kaps

Projektleiter | Stark ohne Gewalt | Solingen

„(…) Sie überzeugen mit Ihrem Team nicht nur durch hervorragende Dolmetschleistungen und Fachkompetenz, sondern auch durch Organisationsstärke und Mitdenken. Für uns als Großveranstalter ist das ein wesentlicher Mehrwert. Ich arbeite gerne mit Ihnen zusammen und werde Sie stets weiter empfehlen. Für Leistungen rund um das Dolmetschen ist wort-wahl für uns die erste Wahl (…)“

Dr. Martin Stauch

Geschäftsführer | 99. Deutscher Katholikentag | Regensburg

„Die Dolmetscherinnen haben einen tollen Job gemacht! Sie waren sehr engagiert; es hat großen Spaß gemacht, die Vorträge von ihnen übersetzen zu lassen. Immerhin waren die Inhalte nicht ganz einfach, wie z.B. Wirkmechanismus und Zusammensetzung unseres Produktes, Herstellungsverfahren, etc. Ich freue mich auf weitere Zusammenarbeit mit Ihnen und Ihrem Team.“

Christine Bornemann

Associate Global Brand Manager | Merz Pharmaceuticals GmbH