dolmetschen hybrid

Leistungen

Simultanes Dolmetschen von Hybrid Events

Ob wir auch hybride Veranstaltungsformate dolmetschen? Selbstverstรคndlich.

Sie fragen sich, ob das Dolmetschteam besser vor Ort arbeitet oder im virtuellen Raum? Darauf gibt es keine pauschale Antwort, denn die beste Lรถsung hรคngt von Ihrem individuellen Veranstaltungsformat ab.

Holen Sie uns gerne frรผhzeitig an Bord, damit wir Sie bei der Planung aller organisatorischen und technischen Aspekte beraten kรถnnen. So sparen Sie im Vorfeld Zeit, Kosten und Nerven.

Sie planen eine mehrsprachige, hybride Veranstaltung? Mit Erfahrung in der Umsetzung oder zum ersten Mal? Wir sind gespannt auf die Details. Senden uns eine Sofortanfrage mit den Rahmendaten oder rufen Sie uns direkt an.

Dolmetschen von hybriden Veranstaltungsformaten โ€“ das Beste aus zwei Welten

Hybride Veranstaltungen verbinden die persรถnliche Begegnung mit dem virtuellen Raum.

Die Mรถglichkeiten sind vielfรคltig, gleich ob Sie Ihrer Veranstaltung per Livestream globale Reichweite verschaffen mรถchten, oder lediglich einzelne Referentinnen fรผr einen Vortrag und Austausch aus einem anderen Kontinent zuschalten.

Die technische Umsetzung โ€“ so dass alle einander hรถren und gleichermaรŸen aktiv das Wort ergreifen kรถnnen โ€“ erfordert neben der entsprechend technischen Hardware vor allem Know-How und Erfahrung.

Umso mehr, wenn Ihr Event mehrsprachig sein soll und das simultane Dolmetschen zusรคtzliche Tonkanรคle erfordert.

Aber keine Sorge, wir sind gerne mit von der Partie, dann ist es kein Hexenwerk.

Im Folgenden finden Sie Erlรคuterungen zu den Details. Grundlegend ist, dass die Dolmetschteams das Kamerabild der Vortragenden und einen erstklassigen Originalton erhalten.

Dolmetschen von hybriden Events โ€“ vor Ort oder online?

Jede gelungene Hybrid-Veranstaltung setzt eine professionelle Bild- und Tonรผbertragung voraus, die alle Beteiligten einbindet โ€“ vor Ort und virtuell.

Wollen Sie Ihr Event simultan dolmetschen lassen, binden Sie die Dolmetschteams in diese รœbertragung ein. Damit sind die Grundvoraussetzungen fรผr eine gelungene mehrsprachige Veranstaltung geschaffen. Wir stellen gerne die erforderlichen Technik โ€“ Dolmetschtechnik, Sprechstellen, Stand- oder Dome-Kameras, Beschallung, Leinwand und Beamer.

Fรผr die Simultanรผbersetzung gibt es zwei Mรถglichkeiten: Das Dolmetschteam arbeitet entweder vor Ort oder im virtuellen Raum.

Welche Variante sinnvoll ist, hรคngt von den Rahmenbedingungen und Anforderungen Ihrer Veranstaltung ab. Kriterien sind hier unter anderem:

  • Anzahl und Art der Sprachkombinationen
  • Ortsnรคhe und Verfรผgbarkeit der Dolmetschteams
  • Gesamtzahl der Teilnehmenden
  • GrรถรŸe der Veranstaltungsraumes oder -saals
  • verfรผgbare Internetbandbreite und -geschwindigkeit
  • Wie viele Personen hรถren die Simultanรผbersetzung?
  • Ist die Zielgruppe vor Ort digital affin oder eher analog unterwegs?

Unabhรคngig davon, ob das Dolmetschteam vor Ort prรคsent ist oder im virtuellen Raum arbeitet, kรถnnen die Sprachkanรคle wie folgt รผbertragen werden:

  • Fรผr Teilnehmende vor Ort: รผber analoge Empfรคngersets oder per App bzw. Weblink auf dem Smartphone
  • Fรผr Online-Teilnehmende: in den Sprachkanรคlen der Konferenzsoftware (Zoom, WebEx etc.) oder per App bzw. Weblink auf dem Smartphone oder Laptop
weiterlesen

Dolmetschen von hybriden Events โ€“ Leistungen auf einen Blick

  • Beratung zum idealen Aufbau Ihrer Veranstaltung um physische und virtuelle Konferenz nahtlos miteinander zu verbinden
  • Bereitstellung der Dolmetschtechnik vor Ort sowie virtuelle Bereitstellung bzw. Einbindung der Konferenzplattform Ihrer Wahl (Zoom, MS Teams, WebEx, etc.) oder eines Dolmetschstudios (Remote-Hub)
  • Organisation und Koordination der Dolmetschteams (vor Ort oder online)
  • Betreuung durch professionelle Technikteams vor Ort und im virtuellen Raum
  • Testlauf/Dry Run aller physischen und virtuellen Ablรคufe und Schnittstellen im Vorfeld
  • auf Wunsch Aufzeichnung der Sprachspuren der Simultanรผbersetzung sowie der Originalkonferenz
  • auf Wunsch: Aufbau von Konferenz- und Videotechnik mit dynamischer Kamerafรผhrung, Sprechstellen etc. zur รœbertragung Ihrer Veranstaltung per Videokonferenz fรผr Teilnehmende und Dolmetschteams

Apropos Tonqualitรคt:

Sie mรถchten sicherstellen, dass Teilnehmende und Vortragende bei Ihrer Online-Konferenz aufmerksam bleiben und sich aktiv einbringen? Und die Dolmetschteams die notwendige, perfekte Tonqualitรคt fรผr exzellente Verdolmetschung auf die Ohren bekommen?

Hervorragend! Sorgen Sie, wie auch bei einer Prรคsenzveranstaltung, fรผr gute Tonqualitรคt. Wie? Verbannen Sie Laptop-Mikrofone und Bluetooth-Earpods. Denn diese รผbertragen Umgebungsgerรคusche und produzieren Tonstรถrungen (Interferenzen).

Die Lรถsung sind Kopfhรถrer mit integriertem Mikrofon oder individuelle Richtmikrofone fรผr alle Personen, die einen Redebeitrag leisten. Nur so wird der Ton zielgerichtet und stรถrungsfrei in virtuellen Raum รผbertragen. Alle Beteiligten werden es Ihnen danken: Die Teilnehmenden kรถnnen die wertvollen Inhalte Ihrer Veranstaltung mรผhelos verfolgen und die Dolmetschteams perfekt dolmetschen.

Ihr Ansprechpartner

Team wort wahl

Dominik Fromm

Konferenzdolmetscher M.A. Projektmanager

+49 151 756 679 16

Veranstaltungsbeispiel

Projektbeispiele

Dolmetschagentur Event
Veranstaltung: Hybride Rameder Partnerkonferenz 2023
Veranstalter: Rameder GmbH
Sprachen:

Deutsch <> Englisch, Polnisch

Leistungen:
  • Beratung, Planung und Organisation
  • Simultandolmetschen in Zweierteams
  • technische Betreuung vor Ort
  • Hosting von Zoom-Meeting fรผr Verdolmetschung in drei Sprachen
  • รœbertragungstechnik
  • รœbertragung der Verdolmetschung auf lokale Empfรคngersets
  • hybrider Dry Run im Vorfeld
Teilnehmer: 120
Hier finden Sie weitere Veranstaltungsbeispiele

Das sagen unsere Kunden

โ€žBereits seit mehreren Jahren sind Sie unser professioneller und sympathischer Partner fรผr die Verdolmetschung unserer Online-Veranstaltungen im Diversity & Inclusion-Kontext. Ihre Arbeit trรคgt dazu bei, dass alle unsere Mitarbeitenden von den vielfรคltigen Perspektiven und Erfahrungen profitieren kรถnnen. Ein herzliches Dankeschรถn fรผr Ihre fachkompetente Simultanรผbersetzung!โ€œ

Nadine Pohle

Deloitte Deutschland | Diversity & Inclusion

โ€žWir setzen seit mittlerweile vier Jahren auf die Simultan-Verdolmetschung von wort-wahl und das aus gutem Grund: Die Dolmetschteams รผberzeugen nicht nur durch ihre sprachliche Expertise, die mit einer sehr guten Vorbereitung einhergeht. Auch die Zusammenarbeit im Vorfeld unserer internen Mitarbeiter-Events klappt einwandfrei. Mein Team und ich freuen uns auf alles, was noch kommt!โ€œ

Janina Sturm

Dr. August Oetker KG | Corporate Communication

E-Mail wรคhrend der Verdolmetschung einer Online-Veranstaltung:
โ€žIch hรถre gerade abwechselnd ins englische Original und in Ihre Simultanรผbersetzung rein: GroรŸes Kompliment, es ist das erste Mal, dass ich erlebe, dass die Qualitรคt der Simultanรผbersetzung absolut die des Originals erreicht. Flรผssigkeit, Stimmfรผhrung, Expressivitรคt, Tonalitรคt, alles top, man hรถrt wirklich gerne zu.โ€œ

Magnus Baumhauer

Canada Life Deutschland | Hauptbevollmรคchtigter

โ€žIn unserer vorletzten Betriebsversammlung hat sich unser neues chinesisches Management vorgestellt, natรผrlich in englischer Sprache. Wir haben KI fรผr die Live-รœbersetzung genutzt. Leider hat kein Mensch etwas verstanden, weil die Qualitรคt der รœbersetzung einfach zu schlecht war.
Bei unserem letzten Townhall-Meeting haben wir mit Ihnen zusammen gearbeitet. Dank Ihnen war die Veranstaltung ein voller Erfolg und alle haben wirklich alles verstanden: Deutsche Belegschaft und chinesisches Management. Menschen sind einfach nicht ersetzbar!“

Monika Orschulik

Gigaset Technologies GmbHย | Betriebsratsvorsitzende

โ€žHerzlich Dank fรผr die phantastische Organisation und Durchfรผhrung unserer Veranstaltungen. Es lief alles wunderbar reibungslos ab, so dass wir uns auf die Inhalte konzentrieren konnten. Vielen Dank fรผr Ihre Unterstรผtzung. Unter diesen Voraussetzungen freue ich mich bereits auf das nรคchste Event bzw. werde Sie sehr gerne weiterempfehlen.โ€œ

Digital Officer einer internationalen Luxusmarke

โ€žDie Zusammenarbeit mit wort-wahl ist einfach top! Ihr Service ist mega professionell und super kundenorientiert. Die Kommunikation lรคuft immer zuverlรคssig und flexibel, was uns echt weiterhilft. Wir freuen uns jedes Mal aufs Neue, wenn ein Event ansteht, weil alles reibungslos und mit viel SpaรŸ ablรคuft. Absolute Empfehlung!โ€œ

Anna Tesch

Dr. Babor | Assistant to Managing Director DACH

โ€žDer Betriebsrat als deutsches Rechtsorgan berichtet immer auf Deutsch. Da ich mich in der deutschen Sprache viel besser ausdrรผcken kann, ist die Arbeit mit den Dolmetscher:innen von wort-wahl fรผr mich ein groรŸer Gewinn.โ€œ

Michael Satzer

Bigpoint | Betriebsratsvorsitzender | Product Head

โ€žโ€ฆ ganz herzlichen Dank fรผr die wieder ausgezeichnete und engagierte Dolmetschleistung auf unserem Partner-Kongress. Beeindruckend, wie umfassend Sie und Ihr Kollege sich in das Fachvokabular rund um das Thema Gewaltprรคvention eingearbeitet haben. Unsere EU-Projekte sind bei Ihnen in besten Hรคnden โ€ฆโ€

Mathias Kaps

Projektleiter | Stark ohne Gewaltย | Solingen

โ€ž(โ€ฆ) Sie รผberzeugen mit Ihrem Team nicht nur durch hervorragende Dolmetschleistungen und Fachkompetenz, sondern auch durch Organisationsstรคrke und Mitdenken. Fรผr uns als GroรŸveranstalter ist das ein wesentlicher Mehrwert. Ich arbeite gerne mit Ihnen zusammen und werde Sie stets weiter empfehlen. Fรผr Leistungen rund um das Dolmetschen ist wort-wahl fรผr uns die erste Wahl (โ€ฆ)โ€œ

Dr. Martin Stauch

Geschรคftsfรผhrer | 99. Deutscher Katholikentagย | Regensburg

โ€žDie Dolmetscherinnen haben einen tollen Job gemacht! Sie waren sehr engagiert; es hat groรŸen SpaรŸ gemacht, die Vortrรคge von ihnen รผbersetzen zu lassen. Immerhin waren die Inhalte nicht ganz einfach, wie z.B. Wirkmechanismus und Zusammensetzung unseres Produktes, Herstellungsverfahren, etc. Ich freue mich auf weitere Zusammenarbeit mit Ihnen und Ihrem Team.โ€œ

Christine Bornemann

Associate Global Brand Manager | Merz Pharmaceuticals GmbH