von wp-backend-admin | Apr. 4, 2024
Mehrsprachige Untertitelung – hier sind Profis gefragt Die Erstellung und Übersetzung von Untertiteln erfordert neben sprachlichen Kompetenzen auch technisches Know-how. Untertitler:innen arbeiten mit einer speziellen Software, in der sie Bild und Text aufeinander...
von wp-backend-admin | Apr. 4, 2024
Voice Over von wort-wahl – in sechs Schritten zur Profi-Vertonung Die Nachvertonung Ihrer Videoinhalte übernehmen wir in einem mehrstufigen Prozess: Auswahl des Sprechers/ der Sprecherin: Sie wählen die Stimme(n) aus, die am besten zu Ihrem Vorhaben passen. Dazu...
von backend-karin | Apr. 4, 2024
Übersetzung von Veranstaltungsunterlagen Wir fertigen die Übersetzungen aller Unterlagen an, die Sie bei Ihrer Veranstaltung in den verschieden Sprachen benötigen. Besonders achten wir darauf, dass die unternehmensspezifische Terminologie schriftlich wie mündlich...
von backend-charlotte | Apr. 4, 2024
Dolmetschtechnik für Präsenzveranstaltungen Bei Präsenzveranstaltungen spielen viele logistische Fragen eine Rolle: Wo und wann werden die Dolmetschkabinen idealerweise aufgebaut, wie funktionieren die Schnittstellen zur Konferenztechnik und wer übernimmt die...
von backend-karin | Apr. 4, 2024
Gebärdensprachdolmetscher:innen in unterschiedlichen Landessprachen Der Begriff Gebärdensprachdolmetscher ist ein wenig irreführend. Denn ebenso wenig wie es eine einzige Lautsprache gibt, sondern Deutsch, Englisch, Italienisch etc., existiert nicht nur eine...